литература
quitar de en medio
разговорное выражение
quitar las penas
sacar de un apuro
tender la mano (echar una mano) en la desgracia (беде)
общая лексика
mirarse en uno (на кого-л.)
no cansarse de mirar (a)
no poder quitar los ojos (de)
общая лексика
(выдвинуть вперёд) sacar
(поместить для обозрения) exponer
(предложить, выдвинуть) presentar
aducir (доводы, доказательства)
alargar
mostrar
poner de muestra
poner fuera
quitar
совершенный вид глагола
(вынуть) sacar vt, quitar vt
(поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vt
(предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)
(выдвинуть вперед) sacar vt, alargar vt
(наружу) sacar vt; poner fuera
(поставить охрану, караул) montar vt (la guardia)
(поставить) poner (непр.) vt
разговорное выражение
(выгнать) expulsar
despachar
echar
poner en la puerta de la calle
(выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
(представить в каком-либо виде) presentar vt
общая лексика
a la letra
al pie de la letra
al piem de la letra
literalmente
sin quitar ni poner
textualmente (дословно)
наречие
literalmente, a la letra, al pie de la letra; textualmente (дословно)
разговорное выражение
(действительно) en realidad
общая лексика
(как будто, словно) como si
(пунктуально) puntualmente
a la hora
a pedir de boca
a pelo
a punto fijo
al día
al pelo
al propio
cabalmente
como (подобно)
como un clavo
con exactitud
en punto
exactamente
fijamenté
hecho a prueba
precisamente
sin falta
sin quitar ni poner (буквально)
son habas contadas
justamente
perfectamente
religiosamente
наречие
exactamente, justamente, precisamente; sin quitar ni poner (буквально)
(пунктуально) puntualmente, con exactitud
наречие, союз
(как будто, словно) como si; como (подобно)
наречие, частица
(кажется) parece
разговорное выражение
con certeza
(в самом деле) en efecto